"Бивлия руска"
выложена доктором Франциском Скориною
из славного града Полоцка, Богу ко чти
и людем посполитым к доброму научению
(электронное факсимильное издание)
Славистам, филологам, интересующимся историей переводов Библии на русский язык предлагается первый компакт-диск электронного факсимильного издания д-ра Франциска Скорины содержащий:
Псалтырь. Прага, 1517
Книга Иова. Прага, 1517
Притчи Соломона. Прага, 1517
Книга Иисуса Сирахова. Прага, 1517
Экклезиаст. Прага, 1518
Песнь песней. Прага, 1518
Книга Премудрости Божией. Прага, 1518
Первая Книга Царств. Прага, 1518
Вторая Книга Царств. Прага, 1518
Третья Книга Царств. Прага, 1518
Четвертая Книга Царств. Прага, 1518
Книга Иисуса Навина. Прага, 1518
Книга Иудифь. Прага, 1518
Книга Судей. Прага, 1519
Книга Бытие. Прага, 1519
Книга Исход. Прага, 1519
Книга Левит. Прага, 1519
Книга Числа. Прага, 1519
Книга Второй закон. Прага, 1519
Книга Эсфиль. Прага, 1519
Книга Плач Иеремии. Прага, 1519
Книга пророка Даниила. Прага, 1519
Скорина (Франциск [Георгий]) - русский ученый начала XVI в., медик (д-р лекарских наук), типографщик (в Праге и в Вильне) и переводчик Библии на русский язык. Родился в Полоцке, в купеческой семье. Имя Франциска он получил, по всей вероятности, в краковском университете. Продолжал образование в Болонье. В Праге, в 1517 - 19 гг., С. трудился над печатанием русских книг. В Вильне он напечатал церковно-славянский Апостол (март 1525) и церковно-славянскую "Малую подорожную книжицу" (около того же времени: полная псалтирь, часословец и святцы). Все издания С. снабжены предисловиями и краткими послесловиями. Пражские издания напечатаны в 4-ю долю листа, с миниатюрами на библейские сюжеты, с заставками, красивыми заглавными буквами и другими украшениями. Виленские издания, в 8-ю долю и в 12-ю, представляют меньше украшений. Шрифты и типографские украшения С. отличаются красотой и связаны с типографскими изданиями Нюрнберга, славившимися в XVI веке. Несвижские издания 1562 г. носят на себе следы влияния шрифтов С., равно как и первопечатные моск. издания 1564 г. Весьма вероятно, что он перевел Библию, как он сам определял. на "русский язык". Перевод этот сохранился в рукописях. а часть его была напечатана, причем некоторые книги остались в церковно-славянском тексте (Псалтирь, Апостол), другие исправлены по чешским первопечатным библиям, особенно по изданию 1506 г. (Венеция). В XVI и XVII вв. переводы и издания С. нашли многих подражателей. Даже Острожская Библия 1581 г., утвердившая церковно-славянский текст Библии в юго-зап. Руси, следует в некоторых местах труду С. Переложением библейских книг с церковно-славянского, чешского и латинского текстов на русский язык С. положил основание литературному языку юго-западной Руси. Форма языка С. смешанная, невыработанная, но в нем отражаются элементы белорусского наречия. Все издания С. назначены для православных русских людей. В Германии ходили рассказы об отношениях С. к Лютеру. При одном из изданий библейских книг С. приложен его портрет во весь рост, воспроизведенный в известном издании Д. А. Ровинского по истории русской иконографии. См. Н. В. Владимиров, "Доктор Франциск С., его переводы, издания и язык" (1888).
Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон. Энциклопедический словарь
Более подробную информацию о труде Ф.Скорины Вы можете найти в статье С.Шастина "Перевод Библии Франциска Скорины"
Удобный интерфейс позволяет работать с электронным изданием гораздо продуктивнее, чем с бумажным оригиналом. Издания фотографировались цифровой камерой KODAK DCS 420. Полученные изображения имели размер 1500*1000 пикселов. Для более точного воспроизведения цветовых особенностей оригинала проводилась последующая обработка полученных файлов при помощи Adobe Photoshop, результат сохранялся в формате JPEG с высоким или средним качеством. Из полученных изображений были сформированы электронные книги в формате HTML. Книги состоят из: содержания, уменьшенных копий страниц (30-40 кб), полноразмерных изображений (200-400 кб) и средств навигации. Здесь Вы можете ознакомится с изображениями нескольких страниц книги Бытия:
Стоимость Компакт-диска 20 укр. гривен или 150 рос. рублей. Оплату следует направить почтовым переводом в адрес: Федосов С.А. ул.Пинтера 18-27, Донецк, 83120, Украина. Дополнительно следует сообщить в email: sergej@sbible.donetsk.ua дату перевода и Ваш почтовый адрес. Жители Украины могут заказать комплект наложенным платежом с оплатой на почте при получении.
Покупатели этого комплекта обычно интересуются:
"В помощь изучающим церковнославянский язык" - сборник электронных учебников и словарей по церковнославянскому языку >>
"В помощь изучающим греческий язык" - сборник электронных учебников и словарей по греческому языку >>
Евангелия на церковнославянском языке в формате mp3 >>
Полный каталог электронных изданий Донецкой христианской библиотеки >>